VERMELHO
Não é de pôr-do-sol
nem de bandeiras, nem de raros rubis.
Este vermelho é de rasgada veia
no profundo do mar:
- é sangue de baleia!
De baleia roliça,
primeira bailarina do balé aquático
- baliza flutuante
- acrobata menina, saltimbanco.
Volteia e dança pelos palcos dos mares,
estrela obesa e nua,
em contorções exóticas,
provocantes,sensuais...
- Ingênua criatura!
Nem suspeita que o olho que a espreita
nada tem de paixão!
É de insano humano baleeiro.
E este vermelho que surge,
e deixa o mar tingido,
nada tem de flechada de cupido:
-É arpão, bailarina!
Da penúltima cauda, o abano./
Do penúltimo espetáculo dos mares,
vermelho de sangue e de vergonha
um
homem - sem nome - fecha o pano!
______________________________________
It’s
not the sunset,
Nor
the flags, neither the rare rubies.
This red
Is
the torn vein
In the deep sea:
It’s whale blood!
From
a round whale
The
first ballerina in the aquatic ballet
-
Floating cheerleader-
Acrobatic girl
“Saltimbanco”.
Turns and dances through the stages of the seas,
Obese and naked star,
In exotic
Provocative, sensual moves.
Naïve
creature!
You
don’t suspect that the eye that spies on you
Has
nothing of passion.
It is
the insane human whaler
And
this red that surges
And
leaves the sea tainted
Has
nothing to do with the cupid arrow:
It is
a harpoon, ballerina!
….
the one before the last tail, the wave…
….the
one before the last show of the seas,
Red
from the blood and from the shame,
Mila Ramos
translated
by Esther Vieira
Nenhum comentário:
Postar um comentário